of this date примеры
- This Decree shall enter into force as of this date.
Настоящий указ вступает в силу с сегодняшнего дня. - As of this date, no new motions have been presented.
В данный момент не было представлено новых предложений. - As of this date the Secretariat had not received this report.
До настоящего момента Секретариат не получал этот доклад. - As of this date, the Advisory Committee has not received a reply.
На сегодняшний день Консультативный комитет не получил ответа. - As of this date, 33 States Parties had submitted responses to the questionnaire.
На эту дату ответы на вопросник представили 33 государства-участника. - As of this date, the Mission has received no reply to this request.
До сих пор ответа на эту просьбу Постоянное представительство не получило. - As of this date the number of local authorities was reduced from 271 to 98.
С этой даты число органов местного самоуправления сократилось с 271 до 98. - Your letter of this date has been received and will be given my full attention.
Ваше письмо от сегодняшнего числа получил и отнесусь к нему со всем вниманием. - As of this date, all references to the CSCE will henceforth be considered as references to the OSCE.
Начиная с этой даты все упоминания о СБСЕ будут рассматриваться как упоминания об ОБСЕ. - In the Note, replace " the expiry of this date " with " the expiry of this deadline " .
Поправка к примечанию не касается текста на русском языке. - While a number of claims were submitted, no private property has been returned to Kuwait as of this date.
Несмотря на предъявление ряда претензий, к настоящему времени никакая частная собственность Кувейту возвращена не была. - As of this date, services have been provided to 57,739 persons in the 11 regions that were most affected.
До настоящего времени помощь получили 57 739 человек из 11 районов страны, наиболее пострадавших от насилия. - However, compliance to the memo cannot be ascertained as of this date, as there is no systematic monitoring system in place yet.
Однако на сегодняшний день невозможно проверить, как она выполняется, ввиду отсутствия постоянно действующей системы контроля. - A template for such contributions will be circulated by the secretariat among members of the Working Group well in advance of this date.
Шаблон для таких докладов будет распространен секретариатом среди членов Рабочей группы заблаговременно до наступления указанной даты. - Within two weeks of this date the Committee shall return to the Chairman of ECOWAS and brief him on the outcome of their efforts.
Через две недели после указанной даты представитель Комитета вновь встретится с Председателем ЭКОВАС и проинформирует его о результатах своей деятельности. - 25 years ago, the space ship Buran saw its first flight and in commemoration of this date fleet command announces new space bonuses and discounts!
25 лет назад впервые совершил полет корабль "Буран" и в связи с этим Командование объявляет о новых космических бонусах и скидках! - In February next year there will be 25 years of establishment of diplomatic relations between Kazakhstan and Jordan, and we meet on the eve of this date.
В феврале следующего года будет 25 лет со дня установления дипломатических отношений между Казахстаном и Иорданией, и мы встречаемся в канун этой даты. - It is claimed that the arrest warrants did not mention their names and that as of this date they have not been informed of the charges against them.
Утверждается, что в ордерах на арест не упоминались их имена и что им до настоящего времени не сообщено, в чем именно они обвиняются. - In anticipation of this date, we are undertaking serious efforts in a spirit of cooperation and arising from a willingness not only to impart our results, our accomplishments, our shortcomings and our challenges, but also to hear the opinions of other stakeholders with respect to this issue.
Мы серьезно готовимся к этому моменту в духе сотрудничества и намереваемся продемонстрировать достигнутые нами результаты, наши достижения, трудности и недостатки, а также выслушать мнения других участников по этому вопросу.